сряда, 10 юни 2020 г.

Почина проф. Вера Ганчева, превела за първи път "Пипи Дългото чорапче" у нас



Изтъкнатата преводачка от скандинавски езици проф. Вера Ганчева е починала на 77-годишна възраст. Тъжната новина за кончината на сестрата на режисьорката Васа Ганчева съобщи в профила си във Фейсбук Игор Марковски.

"Много тъжна вест!!! Отлетя Вера Ганчева!", написа Марковски.

Проф. д-р Вера Лалева Ганчева е родена на 23 февруари 1943 година в София.

Средното си образование завършва в 35 ЕСПУ с преподаване на руски език през 1960, а висшето – в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, където се дипломира в специалност „Славянска филология“ през 1965 г. В периода 1965-1968 изучава история на скандинавските литератури и шведски и норвежки език в Стокхолмския университет.

Ползва свободно също руски, английски, френски и чешки. През 1965 г. се омъжва за поета Владимир Башев /1935-1967/ и през 1966 постъпва на работа в БТА, където е последователно репортер в „Международна информация“, редактор, зам. гл. редактор и гл. редактор на седмичника за култура ЛИК.

През 1976 напуска БТА, става зам. гл. редактор на списание „Отечество“, а от 1978 до 1990 е съответно главен редактор и /от 1980/ директор на издателство „Народна култура“.

В края на 60-те години Вера Ганчева започва да представя по-активно писатели и поети от Скандинавския север, като през 1968 година тя превежда за първи път от оригинал на български език любимата на милиони деца и възрастни "Пипи Дългото чорапче" на Астрид Линдгрен.

Особено известни са преводите и на творби от Аугуст Стриндберг, Кнут Хамсун, Юхан Борген, Артур Лундквист, Ролф Якобсен, Тумас Транстрьомер, Ларш Гюстафсон и други.

През 1991 г. основава издателство „Хемус“, а от 1996 до 1997 г. е директор на Народната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“. От средата на 90-те години на ХХ век преподава история на скандинавските литератури в специалност „Скандинавистика“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“, а от 1999 г. и по староскандинавска митология и по културна история на Скандинавския север.

За превода си на „Пипи Дългото чорапче“ проф. Ганчева получава Международното отличие за превод на името на Ханс Кристиан Андерсен. За работата си като литературовед и преводач е удостоена и с други награди, като тази на Съюза на шведските писатели през 1993 година. През 2000 г. получава за втори път награда на Шведската академия. През 2001 г. е удостоена с датския орден „Рицарски кръст на Данеброг“ за принос в сътрудничеството между Кралство Дания и Република България.

На 10 януари 2008 г. шведският посланик в България ѝ връчва кралския орден „Северна звезда“ за съществения принос на Вера Ганчева към разпространението на шведската култура.impressio.dir.bg

Новините от днес и със задна дата